Corregir una novela

Expresiones dudosas II

Hoy te traigo una segunda recopilación de palabras y expresiones dudosas, para que no tengas problemas cuando vayas a usarlas en tus escritos. Por si te perdiste la primera parte, puedes encontrarla aquí.

A CARGO DE O AL CARGO DE

A pesar de que son muy similares, se debe usar una u otra según quién sea el sujeto de la oración.

A CARGO DE: indica la relación de una cosa con la persona que tiene la obligación de cuidarla o atenderla. Es decir, hay algo que está al cuidado de una persona:

La abuela está a cargo de mi madre. El bebé está a cargo de la canguro. La sección de bañadores está a cargo de la dependienta.

AL CARGO DE: significa que alguien cuida o se ocupa de la cosa que se expresa. En este caso, es el sujeto el que se ocupa de algo en concreto.

Luis está al cargo del departamento. La madre está al cargo de todos los pequeños.

 

bar
El bar está a cargo de la camarera

DEBER O DEBER DE

El verbo deber se puede utilizar con o sin la preposición «de»:

Deber + infinitivo: expresa una obligación.
Debes venir a casa a las cinco.

Deber de + infinitivo: expresa duda, incertidumbre, probabilidad.
Deben de ser las cinco.

Veamos estas dos oraciones que son prácticamente iguales, pero tienen significados muy diferentes:

Debe estar en el trabajo —> tiene la obligación de estar en el trabajo en ese momento.
Debe de estar en el trabajo —> se supone que alguien estará en el trabajo en ese momento.

LO QUE ES

La expresión «lo que es» se utiliza para dar énfasis y se suele colocar al principio de la oración. Aunque es fija, puede concordar con el pronombre.

Lo que es simpatía, tiene poca
Lo que soy yo, no pienso verlo nunca más

A veces, esta expresión se utiliza en el interior de la oración y su uso es innecesario. Se convierte en una muletilla que no aportada nada y puede llegar a ser molesta, incluso con su variante «lo que viene siendo»:

Su casa está en lo que es el centro de la ciudad <—incorrecto
Su casa está en el centro de la ciudad <—correcto

Te hemos hecho lo que viene siendo un corte de pelo original <—incorrecto
Te hemos hecho un corte de pelo original <—correcto

corte de pelo

DE GRATIS

Seguro que has dicho o escuchado a menudo frases como: «Quiere que trabaje de gratis». A pesar de que se usa de manera habitual, esta fórmula es incorrecta. Para que no de lugar a error, se puede sustituir por la expresión «de balde».

Quiere que trabaje gratis <—correcta
En la tienda daban productos de gratis <—incorrecta
En la tienda daban productos de balde <—correcta

DE BALDE O EN BALDE

En relación a la parte anterior, aprovecho para señalarte que hay una clara diferencia entre ambas expresiones, a pesar de que utilizan la misma palabra. La preposición, hace que cambie completamente el significado de la oración:

De balde quiere decir que algo es gratis, sin coste alguno:

Estuvimos trabajando toda la noche de balde. (No nos pagaron nada)

En balde significa que se hace en vano, inútilmente:

Estuvimos trabajando toda la noche en balde. (Trabajamos en vano)

YO DE TI O YO QUE TÚ

La primera fórmula, «yo de ti», es muy utilizada a nivel coloquial, pero es incorrecta. Se suele usar para expresar la condición: si yo fuera tú…
La opción adecuada en estos casos es «yo que tú»

Yo de ti no iría a ese viaje <—incorrecta
Yo que tú no iría a ese viaje <—correcta

Yo de Marta, le decía la verdad ahora mismo <—incorrecta
Yo que Marta, le decía la verdad ahora mismo <—correcta

DEL TIRÓN O DE UN TIRÓN

Esta expresión se suele utilizar cuando queremos decir que hemos hecho algo de una vez y lo hemos terminado. Es muy común escuchar la primera opción «del tirón» y seguro que la consideras correcta, aunque debo decirte que no lo es:

Me leí la novela del tirón <—incorrecta
Me leí la novela de un tirón <—correcta

escalera
Subí la escalera de un tirón

DEMÁS O DE MÁS

Estas dos construcciones no deben confundirse nunca, ya que no significan lo mismo y harán que varíe el sentido de la frase.

Demás: hace referencia a otras personas o cosas.

Lo demás no me importa. Vinieron al cumpleaños primos, amigos y demás.

De más: de sobra o en demasía.

Esa pregunta está de más. Me trajo tres platos de más.

libros
Lleva algunos libros de más

ENTORNO O EN TORNO

Son dos palabras que tienen significados muy distintos, por lo que tampoco debe confundirse su uso:

Entorno: ambiente.

El entorno no era beneficioso para nadie.

En torno: alrededor.

Nada más llegar, miró en torno a ella.

LATINISMOS DUDOSOS:

A veces cometemos errores a la hora de usar un latinismo, ya sea porque escribimos mal algunas de las palabras, cambiándola por otra que nos suena parecida en nuestro idioma, o bien añadiéndole una preposición delante. Como bien debes saber, estas palabras deben ir en cursiva, y siempre deben usarse en su forma original (a no ser que se haya adaptado, para lo que tendrías que revisar el diccionario de la RAE).

Latinismos sin preposición que se usan con ella a menudo, aunque es un error:

GROSSO MODO: aproximadamente, a grandes rasgos.

A grosso modo: La clase va a durar, a grosso modo, una hora. <—incorrecta
Grosso modo: La clase va a durar, grosso modo, una hora. <—correcta

IPSO FACTO: de inmediato, en el acto.

De ipso facto: zanjaron el problema de ipso facto <—incorrecta
Ipso facto: zanjaron el problema ipso facto <—correcta

 

Latinismos que se confunden con otras palabras españolas o se cambian algunos rasgos:

      Incorrecto                       Correcto

modus operandis          modus operandi

manera de actuar o trabajar: Hemos descubierto el modus operandi del asesino.

modus vivendis              modus vivendi

manera de ganarse la vida: Cocinaba tanto que, la cocina se convirtió en su modus vivendi.

pecata minuta                peccata minuta

algo de poco valor: Lo que ha hecho ella es peccata minuta, comparado con su hermana.

status quo                            statu quo

estado o situación de ciertas cosas: Nadie quiere cambiar el statu quo del país.

voz populi                             vox populi

algo conocido o sabido por todo el mundo: ¿Qué no lo sabes? Si es vox populi.

DOBLE PARTICIPIO

Los únicos verbos en nuestro idioma que tienen dos participios son: imprimir, freír y proveer. Uno es regular y otro irregular, y ambos están aceptados, así que los dos casos se pueden utilizar de manera correcta.

Participio regular: imprimido, freído y proveído.
Hemos imprimido todos los documentos.
Juan ha freído las croquetas.

Participio irregular: impreso, frito y provisto.
Esta clase deberá estar provista de una pizarra.
Se han impreso los archivos.

 

¿Qué te han parecido las expresiones? ¿Cometías alguno de estos errores o no los conocías? Cuéntamelo en los comentarios.

Fuente de consulta: web y manuales de la Real Academia Española
ComparteShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInPin on Pinterest

2 thoughts on “Expresiones dudosas II

  1. Muy buenas las dos entradas, Celia. A veces escuchas y lees tantas barbaridades en la televisión o Internet que, aunque seas una fanática del buen hablar, te hacen dudar.

    Es una alegría conocer personas que siguen preocupándose por estos temas.

    Gracias

    1. Hola, Esther
      me alegra mucho que te hayan gustado las entradas y que te sirvan de ayuda. La verdad es que es como dices, la televisión o internet nos hacen dudar mucho.
      Gracias por pasarte y comentar^^

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *