Corregir una novela

Expresiones dudosas III

Aquí te traigo la tercera entrega de la serie sobre expresiones dudosas. He hecho una recopilación de palabras o expresiones muy conocidas, que se usan a menudo. Su propia sencillez hace que a veces se cometan muchos errores sin que apenas te des cuenta. Vamos a ver cómo distinguirlas bien.

Puedes leer otros artículos de esta misma serie aquí y aquí.

HOJEAR / OJEAR

Seguro que has visto utilizar alguna de estas palabras y te han surgido dudas acerca de cuál de las dos es la correcta. En realidad, son ambas. La diferencia está en, además de la obvia H, el contexto en que se usan.

  • Ojear: es mirar rápido y de manera superficial algo o a alguien. Echar un vistazo. Viene de «ojo».
  • Hojear: es pasar rápido las hojas de un libro o un documento que contenga páginas. Viene de «hoja».

Por supuesto, se puede ojear un texto, ya que le estás echando un vistazo. Pero si lo que expresas es la idea de ir pasando las hojas de un documento, mirando por encima o buscando algo concreto, tiene más sentido utilizar “hojear”. Es más preciso:

Estuve en la peluquería tanto rato que pude hojear algunas revistas
Estuve hojeando el nuevo manual de escritura.

Aunque “hojear” se refiere a leer un texto, no se puede usar con algo que no tenga hojas en sí. En este caso, sería incorrecto decir:

Estuve hojeando los carteles de la parada del autobús 

Estuve ojeando el cartel del concierto ✔

hojear un libro_opt
No estoy hojeando el libro, sino leyéndolo

INFLIGIR / INFRINGIR

Un error común es confundir estos dos verbos, porque suenan de manera similar. El caso es que son diferentes y expresan dos ideas muy distintas.

  • Infligir: es causar daño o dolor, o imponer un castigo o una pena.

Infligió castigos severos a todos los que le llevaron la contraria

  • Infringir: es quebrantar leyes u órdenes

Infringe tantas normas que le han quitado todos los puntos del carné

Esta confusión suele aparecer en ocasiones en batallas o peleas. Cuando alguien ataca a otro y le hace una herida o daño, el verbo que hay que usar es el primero, “infligir”. A no ser que expreses la idea de que, al atacar, alguien está infringiendo las normas:

El caballero le infligió una herida con su espada. No le importaba infringir las normas de la orden, si podía vengarse.

Recuerda que se escribe infligir y no inflingir.

El caballero al que le gusta infligir e infringir

RALLAR / RAYAR

  • Rallar: desmenuzar algo con ayuda de un rallador, sobre todo alimentos.

Ha rallado el limón para hacer un pastel

  • Rayar: hacer rayas, tachar o hacer incisiones en una superficie.

Mi hermano rayó los apuntes y no pude estudiar
Se ha rayado el suelo

Otros significados de rayar son: cuando se refiere al amanecer (rayaba el alba…), cuando una cosa se parece mucho a otra (su actitud raya la desfachatez) o cuando se refiere a límite o frontera (este pueblo raya con otra provincia)

Hay que destacar la expresión “no me rayes”, que se construye con la segunda. Es usada muy a menudo en el ámbito coloquial o en los diálogos con la idea de «marear o volver loco a alguien»:

¡No me rayes más! 

No me ralles, tío

no me rayes
No me rayes mucho

DE ARRIBA ABAJO

A veces, al escribir esta expresión surge la duda sobre si hay que añadir o no la A: arriba a abajo o arriba abajo. La segunda opción es la correcta, sin la A entre medias. Se supone que “abajo” ya lleva la preposición a- incluida: a-bajo

En cuanto llegó, la miró de arriba abajo

TENER CUIDADO DE / TENER CUIDADO CON

  • Tener cuidado de (algo o alguien): es sinónimo de cuidar de algo o de alguien.

Ten cuidado del niño mientras voy a comprar (= cuida de él)

  • Tener cuidado con (algo o alguien): es sinónimo de ser precavido, cuidarse de alguien o algo que puede hacerte daño.

Ten cuidado con el gato, que araña mucho (= cuídate de él)

cuidado con el gato
Parece bueno, pero ten cuidado con el gato

ACERCA / A CERCA

  • Acerca: es una locución que funciona como una preposición. Sirve para crear una relación entre dos elementos y puede sustituirse por “sobre”:

El hombre informó acerca de lo que pasó ayer = El hombre informó sobre lo que pasó ayer

  • A cerca: se refiere a aproximadamente.

La paga de mi nuevo trabajo asciende a cerca de 900 €

SI NO /SINO

A la hora de utilizar estas palabras, también pueden surgir dudas sobre cuándo escribirlas juntas o separadas. Para que nunca te confundas, tienes que pensar en lo que estás expresando:

  • Si lo que te interesa es hacer una oposición a una negación que has hecho antes, debes usar SINO, todo junto:

No quiero el jersey, sino la falda

No le gusta la fruta, sino el helado

También se usa de manera similar a la anterior, pero para indicar que una persona o cosa cumple con las características que se expresan:

No puedo hacer sino lo que me han enseñado toda la vida

¿Quién sino María puede arreglar este desastre?

helado de frutas_opt
Dije que no me gustaba la fruta, sino el helado, no que quería un helado de frutas
  • Si lo que quieres es introducir una condición negativa, debes usarlo separado, SI NO:

Si no te estás quieto, me voy

Si no estudias, no vas a aprobar nunca

  • También deberías saber que la palabra “sino”es un sinónimo de “destino”:

No sé cuál es mi sino

Su sino es cuidar de todos

A VER /HABER / A HABER

En estos casos tenemos dos verbos diferentes “Haber” y “Ver”. Son fáciles de distinguir, pero lo que lleva a error a veces es la forma de expresarlo oralmente y trasladarlo a la escritura:

  • Haber: se usa como auxiliar en construcciones verbales.

Sigue sin haber dicho la verdad

  • A haber: se usa en la perífrasis verbal o en construcciones que requieran de la preposición.

Parece que va a haber una prueba mañana

  • A ver: perífrasis verbal con “ir a + infinitivo”. Se puede confundir con la anterior, pero en este caso es del verbo “ver” y es lo único que debes tener en cuenta.

Vamos a ver cómo es el paisaje

ACTITUD / APTITUD

Estas dos palabras son tan similares que a veces se confunden, pero tienen significados diferentes.

  • Actitud: se refiere a la postura del cuerpo, relacionado más bien con el estado de ánimo.

Su actitud demuestra que es una gran persona

  • Aptitud: es la capacidad para hacer algo.

Le han hecho una prueba de aptitud para el trabajo

actitud
¡Esa es la actitud!

VAYA / VALLA / BAYA

A veces puede confundirse el uso de estas palabras, pero no te preocupes, que voy a contarte un truco que me servía para que muchas reglas se me quedaran grabadas.

  • Vaya: se puede usar como interjección o también como conjugación de «ir».

¡Vaya! Qué cara más dura tiene
¡Vaya niño!
No creo que vaya al cine

  • Valla: es la parte de un cercado o un cartel publicitario, entre otros.

La valla rodeaba toda la propiedad

  • Baya: es un fruto

La baya era rica y jugosa

El truco sencillo que siempre he usado en estos casos es pensar que una “valla” suele ser más bien alta porque sirve para delimitar, por eso se usa con LL, que apunta hacia arriba. Parece una tontería, pero a veces este tipo de reglas ayuda a no cometer errores. Jamás se me olvidará que aprendí a diferenciar “oveja” de “abeja” y escribirlas bien ya desde pequeña porque decía que la abeja iba por el cielo y se escribía con la alta, y la oveja por el suelo, con la baja.

¡Vaya tela con la baya que me he comido! La anunciaban en una valla de las afueras como algo rico.

valla publicitaria_opt
Me agobia tanta valla publicitaria

HECHO / ECHO

Este caso es uno de los que ocasiona más problemas, sobre todo a la hora de escribir expresiones dudosas como “te echo de menos”, “te echo en falta”, etc.

  • Hecho: del verbo “hacer”.

Ya ha hecho la cena

  • Echo: del verbo “echar”.

Hay muchas expresiones que se utilizan con este verbo. Aquí te dejo algunos ejemplos muy comunes:

Me echó agua en el vaso
Échale sal a la ensalada
Me han echado del trabajo
Vamos a echarlo a suertes
Está mas gordo, ha echado barriga
Yo te echaba unos treinta años
Teníamos tanto miedo que echamos a correr
Echaron por tierra todo lo que había hecho
La nena se ha echado novio
La carne se ha echado a perder
Cuando íbamos a casarnos, se echó atrás
Se echó encima del adversario
Te echo mucho de menos

INFECTAR / INFESTAR

De nuevo nos encontramos con dos palabras muy similares que pueden llevar a error.

  • Infectar: invadir una herida o un organismo causando una infección.

La herida se le infectó por no tratarla a tiempo

  • Infestar: invadir algo o a alguien en forma de plaga.

Todos acabamos infestados de piojos

rascar
Estaba infestado de pulgas

APUNTO / A PUNTO

  • Apunto: del verbo «apuntar». Señalar, indicar, anotar, usar una arma…

Te apunto con la pistola, así que no me vaciles
¿Apunto tu nombre en la lista?
Siempre apunto todo, porque tengo mala memoria

  • A punto: dispuesto, listo, preparado, a tiempo.

Te he puesto el coche a punto
Estuve a punto de irme
Llegó a punto para comer

A punto de: también se puede usar esa expresión con la preposición “de” para expresar que hay una acción que va a realizarse muy pronto.

Estoy a punto de comprar la casa ✔
Estoy apunto de comprar la casa 

 

¿Qué te ha parecido la recopilación de expresiones dudosas? Espero que te haya servido de ayuda. Si quieres contarme tus impresiones o dudas, déjame un comentario, ya sabes que respondo siempre.

 


guia suscripcion

Otros artículos

10 thoughts on “Expresiones dudosas III

    1. Hola, Cinto

      me alegra mucho que la idea te parezca buena. Creo que así se pueden imprimir y consultar mejor.

      Un abrazo y gracias por pasarte a comentar.

  1. He notado que muchos de los errores lingüísticos vienen dados por el uso del “De” y “Con”. De verdad que cambian totalmente el sentido de la frase. Estoy tomando apuntes de tu serie de expresiones. Son ideales para limpiar textos sin enrrollarse mucho.

    Un abrazo, Celia.

    1. Hola, Miguel

      es cierto lo que dices. Muchos errores pasan no solo con esas preposiciones, sino con todas. A veces cambia el sentido de una expresión solo si cambiamos una por otra, ¿verdad? El problema es que estamos acostumbrados a hablar usándolas de diferentes maneras y ya no se sabe cuál es la correcta. Y muchas veces se contaminan de otras expresiones similares.

      Me alegra que te esté sirviendo de ayuda esta serie. Cuando lo termine, pretendo hacer un PDF para tenerlo a mano y lo compartiré para descargar :)

      Gracias por comentar.
      Un abrazo

  2. Celia, muy buena la idea de agrupar todas las expresiones dudosas, que tan prácticas son. Las de hoy son muy frecuentes y viene bien recordarlas. Gracias por ese trabajo que todos los lunes nos ofreces.

    1. Hola, Rafael
      muchas gracias a ti por ser tan amable y tener siempre un hueco para dejarme un comentario.

      Un abrazo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.